Graag et liever
Si l'on veut utiliser « aimer » et « préférer » en néerlandais, on peut utiliser « graag » et « liever ». Vous pouvez également utiliser « graag » pour formuler des phrases avec « ik wil » de manière plus polie.
Graag - liever - het liefst
| Ik fiets het liefst. | Je préfère (le plus) faire du vélo. |
| Ik fiets liever. | Je préfère faire du vélo. |
| Ik fiets graag. | J'aime faire du vélo. |
Graag
[sujet] [verbe] graag [reste].
| normal | We lezen graag boeken over reizen. |
| question | Eet je graag pasta? |
| négatif | Ik kom niet graag in die winkel. |
| inversion | Normaal ligt onze kat graag op die stoel. |
| subordonnée | Ik weet dat Emelie graag naar die serie kijkt. |
J'aime étudier à la bibliothèque. |
Ik studeer graag in de bibliotheek. |
J'aime le café. |
Ik drink graag koffie. Ik hou van koffie. Ik vind koffie lekker. |
J'aime la musique rock. |
Ik luister graag naar rockmuziek. Ik hou van rockmuziek. Ik vind rockmuziek mooi/goed. |
En savoir plus sur houden van, les phrases avec « vinden » et lekker/mooi.
Liever et het liefst
La construction est la même qu'avec graag.
[sujet] [verbe] liever [reste] (dan ...).
[sujet] [verbe] het liefst [reste].
| Ik schrijf liever een berichtje. |
Je préfère écrire un message. |
| Esther gaat liever met de trein dan met de auto. |
Esther préfère aller en train plutôt qu'en voiture. |
| Simon werkt het liefst alleen. |
Simon préfère (le plus) travailler seul. |
| We hebben liever zon dan regen. |
Nous préférons le soleil à la pluie. |
| Ze heeft het liefst friet met ketchup. |
Elle préfère (le plus) les chips avec du ketchup. |
En savoir plus sur als et dan.
Ik wil graag
|
|
|
|---|---|---|
| ik wil = direct | graag = poli | zou graag = encore plus poli |
| Ik wil een ijsje! | Ik wil graag een ijsje. | Ik zou graag een ijsje willen. |
| We willen een pauze. | We willen graag een pauze. | We zouden graag een pauze willen. |
L'effet de « graag » ou « zou graag » est plus fort que « alstublieft ».
Je préfère (le plus) faire du vélo.