Graag et liever
Si on veut utiliser «aimer» et «préférer» en néerlandais, on pourrait utiliser «graag» et «liever». Vous pourrait également utiliser «graag» pour créer des phrases avec «ik wil» plus polies.
Graag - liever - het liefst
Ik fiets het liefst. | Je préfère (le plus) faire du vélo. |
Ik fiets liever. | Je préfère faire du vélo. |
Ik fiets graag. | J'aime faire du vélo. |
Graag
[sujet] [verbe] graag [reste].
normal | We lezen graag boeken over reizen. |
question | Eet je graag pasta? |
négatif | Ik kom niet graag in die winkel. |
inversion | Normaal ligt onze kat graag op die stoel. |
subordonnée | Ik weet dat Emelie graag naar die serie kijkt. |
J'aime étudier à la bibliothèque. | Ik studeer graag in de bibliotheek. |
J'aime le café. |
Ik drink graag koffie. Ik hou van koffie. Ik vind koffie lekker. |
J'aime la musique rock. |
Ik luister graag naar rockmuziek. Ik hou van rockmuziek. Ik vind rockmuziek mooi/goed. |
Meer over houden van, zinnen met ‘vinden’ en lekker/mooi.
Liever et het liefst
La construction est la même que graag.
[sujet] [verbe] liever [reste] (dan ...).
[sujet] [verbe] het liefst [reste].
Ik schrijf liever een berichtje. |
Je préfère écrire un message. |
Esther gaat liever met de trein dan met de auto. |
Esther préfère aller en train plutôt qu'en voiture.. |
Simon werkt het liefst alleen. |
Simon préfère (le plus) travailler seul. |
We hebben liever zon dan regen. |
Nous préférons le soleil à la pluie. |
Ze heeft het liefst friet met ketchup. |
Elle préfère (le plus) les chips avec du ketchup. |
Meer over als et dan.
Ik wil graag
|
|
|
---|---|---|
ik wil = direct | graag = poli | zou graag = encore plus poli |
Ik wil een ijsje! | Ik wil graag een ijsje. | Ik zou graag een ijsje willen. |
We willen een pauze. | We willen graag een pauze. | We zouden graag een pauze willen. |
L'effet de «graag» ou «zou graag» est plus grand que «alstublieft».