Graag i liever
Jeśli chcesz powiedzieć po niderlandzku, że coś „lubisz” lub „wolisz”, to musić użyć wyrażeń „graag” i „liever”. „Graag” możesz użyć też, aby bardziej uprzejmie sformułować zdania z „ik wil”.
Spis treści:

Graag - liever - het liefst

Ik fiets het liefst. | ![]() |
Ik fiets liever. | ![]() |
Ik fiets graag. | ![]() |
Graag
[podmiot] [czasownik] graag [reszta].
zwykłe | We lezen graag boeken over reizen. |
pytanie | Eet je graag pasta? |
negacja | Ik kom niet graag in die winkel. |
inwersja | Normaal ligt onze kat graag op die stoel. |
zdanie podrzędne | Ik weet dat Emelie graag naar die serie kijkt. |

![]() |
Ik studeer graag in de bibliotheek. |
![]() |
Ik drink graag koffie. Ik hou van koffie. Ik vind koffie lekker. |
![]() |
Ik luister graag naar rockmuziek. Ik hou van rockmuziek. Ik vind rockmuziek mooi/goed. |
Więcej o houden van, zdaniach z ‘vinden’ i lekker/mooi.
Liever i het liefst
Konstrukcja zdania jest taka sama jak przy graag.
[podmiot] [czasownik] liever [reszta] (dan ...).
[podmiot] [czasownik] het liefst [reszta].

Ik schrijf liever een berichtje. |
![]() |
Esther gaat liever met de trein dan met de auto. |
![]() |
Simon werkt het liefst alleen. |
![]() |
We hebben liever zon dan regen. |
![]() |
Ze heeft het liefst friet met ketchup. |
![]() |
Więcej o als czy dan.

Ik wil graag
![]() |
![]() |
![]() |
---|---|---|
ik wil = prosto z mostu | graag = uprzejmie | zou graag = jeszcze bardziej uprzejmie |
Ik wil een ijsje! | Ik wil graag een ijsje. | Ik zou graag een ijsje willen. |
We willen een pauze. | We willen graag een pauze. | We zouden graag een pauze willen. |
„Graag” lub „zou graag” brzmi bardziej uprzejmie niż „alstublieft”.